Antonio Gerardo Marinelli
La Cacciótta
Sénə fattə quasə le cinghə.
L’aria e calla.
Na dəciòina də uagliungiéllə saimə a rù purtìllə.
Tuttə quendə che rə calzunìttə curtə, chi che la pèzza a culèure arméssa nghiurə,
chi chə lə scarzelləra cavetueatə e chi senza bbəttieunə alla vrachétta e nzzə n’abbrəogna.
La spədəziéunə pə la cacciòtta alla cambagna də ru fugliearə è pronda .
Chə rə sandaluccə a rə piédə , senza càlzə,
càlàmə pe la viarèlla, sottə alla rìuua,
a pòssə sveldə a suónə də trumbettə də cepollə, scaləcatìurə e racanèllə.
Arrəvieate capabbàllə na càusa chə nn’abbasta a crederə eme vìstə:
Feàfə a tuttə rə pizzə.
Mbəlzjéatə e ghərzəlléttə mmiesə allə ròcchie leurə , ellə ciaspettanə.
Le feàfə nghərlecchjétə chəloccianə gna lə scugnjé e tra nu muccechə e loldrə,
mendrə chellə chiú prassjéaje alla cateàna mmbbiettə vienə a fənoje.
A fòrza de ndurzarlə, la cannùttieara, che nziémbra a ru piétte fea da sacchəttélla,
se tutta spəllangeata e cacché cippə piure ru caviutə e arrəsciutə a feà.
Quandə, quasə, quasə, archióinə stienghə , n’allucchə sə sendə: –
mariuólə, dəsgazieatə , və pòzza affərreà ru tòcchə,
métə dennucceàtə tuttə causə, allucca ru fuglieàrə.
Meue, sə v’acchiappə, na frəccheata də mazzeàtə vaja feà.
Zittə tiue e zittə jójje, də corsa soprəmjéane scappanne ceme scrəjeate.
Mendrə corrə na pìcca de feàfə chə tienghə mbiéttə,
chəmmùa a rə calzunìtte nngi stea cəndróinə,
sciuveronnə mmíesə a lə còssə a pungəchea ru pəsciuttilla ene jute.
Na volda ngióima , arrəvieatə a ru purtìllə, chə ru sudaurə a pəsciarèllə,
jójje e rə cumbegne, che ru lammicchə chə càula da ru nuósə, ceme sparpagljéatə .
Alla cheàsa , nnallecchueata n’gheapə , na pədeàta a ru pəlzenéttə,
nu scuppəlàunə arròitə allə cuzzéttə, na laveata , na dəsənveətteatə alle jenócchiera sfrusciàtə,
na scróima a rə capillə e nu bricchiòlòttə mbrónda.
A fojnə jurneàta, chə rə dəliurə də trippa, mendrə ru séulə artramonda,
na lacrəmuccia trattəniuta a forza spunda, dənendə a na panónda.
Furto, in aperta campagna
Son quasi le cinque
l’aria è calda
Siamo in dieci vicino alla porta del paese
Tutti con i calzoni corti, chi con la pezza a colore sulle natiche,
Chi con la tasca dei pantaloni bucata e chi senza bottoni alla brachetta e non se ne vergogna.
La spedizione per il furto di frutta o verdura nella campagna del fruttivendolo è pronta
Con i saldali al piede, senza calze,
scendiamo giù per la viuzza sotto il vicolo
A passo veloce a suon di trombetta di cipolla, schioppetto di sambuco e raganella.
Arrivati giù a valle, una cosa da non credere abbiamo visto
Fave dappertutto.
Infilate e arzille in mezzo ai loro cespugli, ci aspettano.
Le fave turgide scricchiolano mentre le apri e, tra un morso e un altro,
quelle che non riesco a mangiare finiscono dentro la canottiera.
a forza di spingerle dentro, la canottiera, che con il petto fa da scacchetto,
s’è fatta a brandelli e qualche rametto è riuscito anche a bucarla.
Quando son quasi pieno si sente un urlo:
ladri disgraziati, possa prendervi un colpo,
Mi avete rovinato tutto,urla il fruttivendolo.
Or, se vi prendo, tante botte devo darvi.
In silenzio, di corsa ci siamo sparpagliati.
Mentre corro, un po’ di fave che ho nel petto
poiché non ho il centurino ai pantaloni,
scivolano tra le gambe e vanno a pungere il pistolotto.
Appena arrivati su alla porta del paese, sudati a catinelle,
due sassolini finiti tra le dita del piede,
io e i miei compagni, con il moccio che cala dal naso, ci siamo sparpagliati.
A casa, un urlo in testa, un calcio al piccolo paiolo,
uno scappellotto dietro alla nuca, una disinfettata alle ginocchia sbucciate,
una riga ai capelli e un boccolotto in fronte.
A fine giornata, con i dolori di pancia, mentre il sole tramonta,
una lacrima trattenuta spunta a forza, davanti a pane e olio.
Copyright: Altosannio Magazine
Editing: Enzo C. Delli Quadri
Un racconto che è un vero capolavoro, sia per perfetto dialetto, sia per l’ironia che traspare. Bravo.
Un episodio quasi analogo capitò a me e a Marioliva D’Onofrio, la figlia di Don Luigi. Era il mese Mariano e noi tutte le sere andavamo alla funzione ai Cappuccini. Arrivati all’omelia c’è la svignavamo per andare a rubare la frutta acerba in un orto a cui si accedeva scavalcando il muretto che stava in via Gualterio a ridosso della piazza Libero Serafini. Fatta l’operazione tornavamo in chiesa che la funzione era agli sgoccioli. Il tal modo le nostre mamme non si sarebbero accorgevano di niente. Le cose andarono bene per un po’, ma una sera mentre stavamo rubando la frutta sentimmo un urlo: “brutte delinquenti, se non ve ne adate prendo il fucile e vi sparo”!
Scendendo precipitosamente dall’albero e col fiato in gola tornando in chiesa. Non so perché nè per come, ma quella sera mia madre e tutte le donne della chiesa si erano accorte della nostra fuga.
Fu un piccolo scandalo!
"Mi piace""Mi piace"
Ciao, Marinelli Gerardo Antonio.
Molto bello il tuo racconto.
La tua testimonianza è viva, come se il fatto si fosse svolto ieri.
Certo, per ricordare, questi episodi venivano vissuti intensamente, Con viva e vigile partecipazione, sia nella programmazione con i compagni di avventura, sia nella esecuzione e sia nella rievocazione nei giorni successivi, mentre, forse, si programmava una nuova avventura…
Per quanto riguarda il dialetto utilizzato, somiglia abbastanza a quello di Fraine dei tempi in cui ero ragazzino.
Complimenti per questi scritti, testimonianza di quello che succedeva ai tempi.
Anche queste manifestazioni servivano per diventare, per sentirsi più “grandi”, per fare esperienze di vita, … per sfidare la paura, nel timore di essere scoperti. …
"Mi piace""Mi piace"