Antonio Gerardo Marinelli

La nòivə e ru puórchə .
Na véucə va dəcènnə da capabbàllə a capammóndə
ca a ru pajòjəsə nuóstrə sciòcca.
Sìuuə, pòvərə a mé, elvàirə,
ha fattə già na bèlla ngasciàtella.
Madònna də ru Carmənə chə mandrèllə.
Sembranə sagnə a tacchìunə aneməchə,
ammasseàtə sénza éuua.
Nə mə nə mmbòrta dòicə cundiéndə Fəlecéttə.
La tarmazzìura jòila ru puórchə accióisə ,
capəchìurə a ru raməgliérə appoisə.
Uardàtə chə bella rəgnunəàta e rìzza chə,
gné nu mərlettə stoisə,
fàttə a miànə chə l’ùngənéttə,
ru fécatə lassà maleppàina nndravədajjə.
Doppədumeànə matóina,
spartíútə ru prəsèndə a ru cumbəàrə e vəcənàtə ,
ru puòrchə dəpəzzeàtə addəvenda prəsuttə,salgìccia e suprəscjéatə.
Apùa,
pe festejjeà tànda gràscia,
che va arsəleàta davéndrə alla càscia
e p’arrəngrazia re cumbégnə , pariéndə e amòicə
chə na mjéanə m’enə deàtə a feà stu sərvìziə ,
na bèlla fèstarèlla faciàímə
màgnenəcə na nnzé d’arrùstə,
du palòttə e nu piéttə de mesazòita.
A`lla salìutə.

Libera traduzione.
La traduzione può dare fastidio alle persone sensibili per la cruda e reale immagine proposta. A tali persone, chiedo gentilmente di non leggere oltre. Grazie
Si precisa che in caso di discordanza prevale il testo in dialetto
La neve e il maiale.
Si dice che al paese nostro nevica.
Accidenti, povero me, è vero.
Ne è caduta un bel po’.
Madonna del Carmine che fiocchi grandi.
Sembrano sagne a pezzi anemiche impastate senza uova.
Non me ne importa dice contento Felicetto.
Il gelo raffredda il maiale ammazzato,
a testa in giù appeso al bastone.
Guardate che bella “rəgnunəàta” e omento che,
come un merletto steso,
fatto a mano con l’uncinetto,
il fegato lascia intravedere a malapena.
Dopodomani mattina,
messa da parte la lombata per il compare e vicinato,
il maiale fatto a pezzi,
diventa prosciutto, salsicce e salami.
Dopo,
per festeggiare tanta abbondanza,
che va riposta dentro la dispensa
e per ringraziare parenti e amici
che hanno aiutato a fare il lavoro,
una bella festa facciamo
mangiando un po’ di carne arrosto,
due pallotte e un piatto di mezzazita.
Alla salute.

Copyright: Altosannio Magazine
Editing: Enzo C. Delli Quadri
Una poesia”GUSTOSA” finemente dettagliata …CHE METTE IL BUONUMORE E INVOGLIA a mangiare quanto prima-“appena asciugata” una salsiccia di fegato, avvolto nella “rizza di quel maiale, appuise a capechiule…a la seroene de na notte de jiennare…
Chiedo scusa, ma la poesia mi ha fatto STRINGERE IL PETTO….ricordando che mio padre si caricava mezzo maiale sulle spalle, dalla cantina al terrazzino-al terzopiano della casa -per farlo “gelare”
Ed oggi -9 gennaio SONO 27 anni dalla sua morte. RIP!!!!
"Mi piace""Mi piace"